日本支部では2016年から毎年、アイルランド語で「お祭り」を意味するFéile (フェーレ)を開催してきました。
期間中は音楽とダンスの コンペティションやワークショップ、SCT 試験、コンサート、ケーリー などが行われ、コンペティションの参加者からFleadh Cheoil na hÉireann (フラー・ヒョー ル・ナ・ヘーレン)の出場者が決まりました。
今年は正式なフェーレ・トーキョー、さらにアイルランドでのフラー・ヒョール・ナ・ヘーレンは中止となりました。
そこで、ワークショップやギャザリングを含むオンラインでのフェーレを開催いたします。フラーへの出場にはつながりませんが、ビデオ審査によるコンペティションも予定しています。
音楽コンペティション情報はこちら
Click here to check Music Competition info
コンペティションのエントリー、ビデオ提出〆切りは11/15(日)です!
12/5(Sat)
レクチャー “ケーリーバンドの1世紀”
講師:オシーン・マクディアマダ
■2020/12/5(Sat)
■12:00-13:00 (PDT 12/4 19:00-20:00)
■Online (Zoom)
■¥1,000-
近年、日本でも盛り上がりを見せるケーリー。アイルランド伝統音楽の歴史におけるケーリーバンド100年の変遷を振り返り、有名なバンドから海外ではあまり知られていないバンドまで紹介します。偉大なケーリーバンドの要素、バンドパフォーマンスの革新、そして、ダンスイベントとフラーヒョールのコンペティションのパフォーマンスの違いについても触れていきます。ダンサーにもミュージシャンにも興味深いテーマです。
The lecture will highlight remarkable céilí bands in Ireland, some famous and some lesser known, over the last 100 years of traditional Irish music. Oisín Mac Diarmada will introduce what have made the céilí bands great and which innovations have been brought to their performances. In addition, you will aslo learn how the musical performances at céilí (dance parties) and at Fleadh competitions differ.
【Language: English with Japanese translation】
伴奏ワークショッップ
講師:サマンサ・ハーベイ
■2020/12/5(Sat)
■13:30-14:30 (PDT 12/4 20:30-21:30)
■Online (Zoom)
■¥1,000-
メロディーに合わせた、豊かなコード展開やリズムを際立たせるアレンジの伴奏について、解説します。 過去2回開催されて、大好評だったワークショップの第三弾です。 ピアノやキーボード、ピアノアコーディオンなど伴奏楽器の奏者むけ。 (通訳つき)
This workshop will offer technical tips for accompaniment instruments and discuss attractive interpretations of codes and rhythms to go with traditional Irish tunes. Samatha’s workshop attracted many participants in the past two years. 【Language: English with Japanese translation】
アイルランド語ワークショップ
講師:モーリーン・カレトン
■2020/12/5(Sat)
■18:00 – 19:00 (IT 9:00 – 10:00)
■Online (Zoom)
■¥1,000-
アイルランド語の単語を学び、簡単な会話を楽しみつつ、最後にはアイルランド語の歌を一緒に歌います。
週末の夜、ゆったりとくつろぎながらアイリッシュ・タイムの時間を過ごしましょう。講師はダンスでもお馴染みのモーリーン・カレトンさんです。
Being a great dancer and teacher, Maureen Culleton from County Laois has dedicated herself to promoting Irish language for a long time.
In this workshop, we will learn some basic words and phrases and practice them together with Maureen. Then, we will all sing a song in Irish. This will be a valuable opportunity to come into contact with “Irish” language with fun.
【Language: English/Irish with Japanese translation when necessary】
12/6(Sun)
ポルカ・ワークショップ
講師:マイキー・オシェイ
■2020/12/6(Sun)
■11:00 – 12:00
■Online (Zoom)
■¥1,000-
シュリーブ・ルクラ地方出身のフィドラー、マイキー・オシェイより同地方でよく演奏されているポルカ(Polka)について集中的に教わります。
アイルランド音楽の真髄を直接学べる貴重な機会です。
(通訳つき)
Mikie O’Shea, is a fidde and tin-whistle player heiled from Nead, Co. Cork in Ireland and he grew up immersing himself in rich polka culture in Sliabh Luachra region.
In this workshop, he will give you the glimpses of polka rythms and playing styles in the context of Sliabh Luachra music as well as some tips to play the polka.
【Language: English with Japanese translation】
スローエア・ワークショップ
講師:hatao、 豊田耕三
■2020/12/6(Sun)
■13:00-14:30
■Online (Zoom)
■¥1,000-
ゆっくりと歌うように演奏されるスローエア(Slow Air)。演奏する際に意識することやリズムについて等を、二人の講師それぞれの視点からお話しいただきます。
This workshop will give broad perspectives on slow air rythms and techniques. You will learn various musical aspects from two of the most renowned whistle and flute players in Japan, hatao and Kozo Toyota.
【Language: Japanese only】
シャンノース・ダンスワークショップ
講師:エドウィーナ・ガッキーン
■2020/12/6(Sun)
■18:00-19:30
■Online (Zoom)
■¥1,500-
今最も注目されるシャンノースダンサーの1人である、エドウィーナ・ガッキーンがCCÉジャパンのイベントに初登場!
一人でも練習できるシャンノースのステップをオンラインで直接教わります。 シャンノース、セットダンス、ステップダンスなど、何らかのダンスを経験したことがある人向けの内容となります。
現地と同じように英語で進められますが、難しい説明があれば逐次通訳も入れます。 最後には質疑応答セッションも設けますので、エドウィーナに直接聞いてみたいことがあればまとめておいてくださいね! (時間の制限があり、全ての質問に答えられない場合があります)
オンライン参加のほか、中野サンプラザ(グループ室1)も使えるようにしますので、家で踊れない方は中野からも参加できます。
また、19:30ごろからダンサー同士の交流会(ギャザリング)も予定しています。
We’re happy to have Edwina Guckian, who is one of the most famous Sean-nós dancer of present time, as a teacher for our workshop for the first time.
Sean-nós is a kind of dancing you can practice by yourself in a small space at your home. W’ll learn some steps directly from her online.
Suitable for dancers who have danced Sean-nós, Set Dancing, or Step dancing before.
Q&A session will be held after the workshop.
Other than taking this workshop online from home, you will be able to join at Nakano Sunplaza (if the venue is accessible) where you can watch the workshop on the monitor screen and practice steps together.
If you can’t dance at home, join at Nakano.
【Language: English with Japanese translation when necessary】
スケジュール Schedule
2020/12/5(Sat)
12:00-13:00 | レクチャー “ケーリーバンドの1世紀” by オシーン・マクディアマダ(Oisín Mac Diarmada) | |
13:30-14:30 | 伴奏ワークショッップ by サマンサ・ハーベイ(Samantha Hervey) | |
18:00 – 19:00 | アイルランド語ワークショップ by モーリーン・カレトン (Maureen Culleton) | |
2020/12/6(Sun)
11:00 – 12:00 | ポルカ・ワークショップ by マイキー・オシェイ (Mikie O’Shea) | |
13:00 – 14:30 | スローエア・ワークショップ by hatao(畑山智明)& 豊田 耕三(Kozo Toyota) | |
18:00 – 19:30 | シャンノース・ダンスワークショップ by エドウィーナ・ガッキーン(Edwina Guckian) | |
チケット Ticket
全てのレクチャー、ワークショップが有料となります。事前にPassMarketでチケットを購入してください。
■音楽ワークショップ/レクチャー: All Music Workshop & Lecture 各¥1,000/ par class, par person
■シャンノース・ダンスワークショップ: Sean-nós Workshop ¥1,500 / par person
<必ずご確認ください! Please Notice> ・チケット購入後、12/4(金)20:00に Zoomのリンクをメールでお送りしますのでご確認下さい。 メールアドレスの入力ミスにご注意下さい! We will send you Zoom invitation on 4th December 20:00(JST) by e-mail. Please make sure your e-mail information to be correct and reachable. ・12/4(金)20:00以後(プログラム終了時間まで購入可能です)に購入された方、 また12/4(金)20:00にメールを受け取れなかった方は、お手数ですが ceol@comhaltas.jp までメールでお知らせください。 All tickets will be available until the end of programs. Although if you bought a ticket after 4th December 20:00(JST), we need to send information manually. Please let us know by e-mail(ceol@comhaltas.jp) after you bought a ticket. If you bought a ticket before 4th December 20:00(JST) but didn't receive Zoom invitation on 4th December 20:00(JST), Please let us know by e-mail(ceol@comhaltas.jp) as well. ・チケット購入者には、後日アーカイブ録画リンクをお送りします。 We will send those who bought a ticket archive recording link afterwords. ・1台のPC・スマホを使ってグループで参加する場合も、1人ずつチケット購入をお願いします。 If you joinning with your friends on one PC, Please buy tickets for each person.
講師 Tutors
音楽コンペティション審査員